Велесова книга. Веды об укладе жизни и истоке веры славян (6-е изд.), Максименко Г.З.

Велесова книга. Веды об укладе жизни и истоке веры славян (6-е изд.), Максименко Г.З.

Вэтом уникальном издании Георгий Максименко представляет текст «Велесовой книги»и его дешифровку в сопоставлении с новейшими научными открытиями. Здесь вынайдёте ответы на самые сложные вопросы, связанные с «Велесовой книгой»,древней культурой и историей славян.


Подтверждают ли её подлинность такие науки, как археология, картография,языкознание и антропология? Является ли «Велесова книга» единым текстом? Вкакое время она писалась на самом деле и сколько раз переписывалась? Каковыособенности её языка? Насколько верны её современные переводы?

Особое внимание уделено сопоставлению данных «Велесовой книги» иДНК-генеалогии. Автор предлагает читателю глубокие исторические экскурсы вмноговековые тайны образования славян-ариев, их генетики, культуры, быта,нравственных и религиозных представлений.

Георгий Максименко о новой редакции«Велесовой книги»

Перед Вами, уважаемый читатель, шестое издание «Велесовой Книги. Веды об укладежизни и истоке веры славян». Чем оно отличается от предыдущих изданий? Подводяитоги исследования Книга подготовлена к будущему формату монографиинаучно-популярной направленности, в которой обобщается и анализируетсялитература по исследуемым темам, и выдвигаются новые гипотезы и концепции,связанные с уточнением даты написания самого свода «Велесовой книги», вскрытыранее неизвестные топонимы, гидронимы, этнонимы и исторические персонажи,способствующие развитию исторической науки. Она сопровождается обширнымибиблиографическими списками и примечаниями, чему в предыдущих изданиях автор неуделял должного внимания в своих исследованиях.

Шестое издание книги содержит всестороннее исследование проблемы историинаписания и перевода «Велесовой книги». Большая часть посвящена изучению еёсодержания, с использованием работ по ряду научных дисциплин, таких как:история, археология, филология, антропология, картография, климатология исмежная наука ДНК-генеалогия. В первом издании, вышедшем в 2008 году, былиразмещены изыскания по ведам «Велесовой книги», начатые в 1997 году. Последовательностьисследования и изложение результатов проведённой работы, а также ихинтерпретация хронологически выглядела так:
1997 — изучение языка и письменности Велесовой Книги; транслитерациятекстов;
2000 — приведение вед в исходное состояние, приближённое к оригиналу, т. е.восстановление её сплошного текста;
2001 — дешифровка текста «велесовицы» и переложение текста на кириллицу;
2002 — дословный перевод;
2006 — авторский перевод;
2007 — составление именного, этнического, топонимического словарей и словарярелигиозных терминов;
2008 — издание книги. Во втором издании были добавлены фрагменты научныхисследований по отдельным направлениям. В течение этого времени веласьисследовательская работа по трём тематическим направлениям:
• как сочетается информация в славянских ведах с последними изысканиями вобласти ДНК-генеалогии;
• период образования славянской веры и славянской письменности;
• период образования городов Киева и Новгорода.

В третьем издании исследованиям были подвержены все веды Велесовой книги.Четвёртое издание имело свою отличительную черту. В него вошли, помимоконцепции ДНК-генеалогии, для большинства читателей являющейся новойдисциплиной, ряд материалов, подвергшихся переосмыслению и корректировке наоснове новых данных ряда научных дисциплин. В целом четвёртое издание былопосвящено продолжающемуся изучению материалов, изложенных в Велесовой книге.Автору удалось выявить особенности данной письменности, на которые не смоглиобратить внимание другие переводчики. При знакомстве с трудами другихпереводчиков «Велесовой книги» мною были выявлены слабые места в наиболеесложных для перевода текстах.

При изучении стало очевидным, что написаны отдельные веды в разное время и поразным правилам письменности. В таком виде они и были переписаны в общий свод,который сегодня принято называть «Велесовой Книгой». Несмотря на сплошноенаписание, при изучении текста были обнаружены разделители между предложениями,выраженные буквой «а», а гласные буквы убраны только в тех местах, где они «читаются»недвусмысленно. Т.е. текст был сознательно, либо с целью экономии места скрытот прочтения.

По содержанию «Велесовой книги» видно, что это многовековой труд разныхавторов. Обнаруживается в ней не только широта лексического разноряда, но такжеисторические повторения одного и того же события с разных точек зрения. Что изсебя представляет «Велесова книга»? Без ответа на этот вопрос исследование еёстановится крайне проблематичным и бессмысленным. Многолетние исследованияпомогли найти ответы на ряд вопросов. «Велесова книга» является сводомотобранных изо всех имеющихся в наличии на период её написания вед славянариев-русов. Отобранные Веды попали в свод в их первозданном виде. Все они былипереписаны слово в слово на языке народов их написавших.

Чтобы найти сегодня ответ на вопрос, является ли сама книга подлинником илибыла кем-то фальсифицирована, требуется тщательное исследование изложенной вней информации. Следует понимать, что каждая Веда (или «дощечка») может бытьисследована в отдельности, параллели между ними могут быть несовместимы из-заразности переписи оригиналов по времени. Надо учесть и то обстоятельство, чтопо прошествии времени у народов менялись не только правила правописания, но инаписания некоторых букв. Неуместными в переводах «Велесовой книги» (ВК)оказались и всевозможные авторские корреляции «а» на «и», «i» и т. д. Всё этоне нашло своего подтверждения при исследовании вед. За время исследований былиоткрыты и стали доступными ряд архивных документов по Велесовой книге и новыесведения, которые были ранее недоступны автору. Это позволило убедить АкадемиюДНК-генеалогии создать на её базе Кафедру истории древнеславянских родов иначать повторную экспертизу по выявлению подлинности ВК, часть материалов идокументов из которой попали в данное издание, а часть была представлена впредыдущем, пятом издании, так как сама экспертиза была завершена в мае 2015года и её данные ещё предстояло переосмыслить.

В данное издание вошёл канонизированный в 2013 году Родовым союзом славян исходныйматериал сплошного текста и его разбивка. Канонизация состоялась вНижегородской области и была поддержана Всероссийским религиозным союзом«Русской народной веры». За ходом канонизации наблюдали и поддержали еёпредставители: Белгородской, Воронежской, Кировской, Московской, Нижегородской,Ржевской, Рязанской, Свердловской, Саратовской, Тверской, Тамбовской, Тульской,Ульяновской, Ярославской областей, Алтайского, Красноярского, Краснодарского,Камчатского краёв, города Москвы. Следует подчеркнуть, что в первом и второмизданиях исследования носили начальный исследовательский характер.

В третьем издании были исследованы более полно, но не окончательно. Запрошедший период они были исследованы более тщательным образом в четвёртом ипятом издании. Это привело к некоторому их переосмыслению. Читатель, имеющий всвоём распоряжении все пять изданий, должен правильно понимать данную проблемуи не реагировать «болезненно», если название и местонахождение топонимовсместилось в ту или иную сторону. Шестое издание рассчитано не столько наширокий круг читателей, сколько на людей, способных к самостоятельномумышлению, и исследователей древнеславянской истории дохристианского периода. Внего включён ряд научных исследований, представленных читателю в научно-популярномизложении.

В заключение автор хочет отметить, что в данном издании дан полный иокончательный дословный перевод самой «Велесовой книги», который былканонизирован Родовым Союзом Славян. В предыдущих изданиях сознательно нерассматривался вопрос о подлинности «Велесовой Книги», требующий отдельного имногостороннего исследования. В данном издании материал подкреплён завершённойв 2015 году экспертизой ВК, которая дала положительные результаты и выводы впользу подлинности изложенной в ней информации, что делает её легитимной ирекомендуемой для введения не только в общественный, но и научный оборот нарядус такими первоисточниками как «Повести временных лет» и «Слово о полкуИгореве». Некоторые аспекты этой экспертизы включены в данное издание.

В данном издании представлены карты путей миграций ариев на протяжении 21-йтысячи лет своего существования. Открытие лаборатории Академии ДНК-генеалогии вМоскве, даёт надежду в связи с появившимися новыми возможностями попалеотестированию, на то, что информация, изложенная в «Велесовой книге» нарядус появлением новых научных данных в области археологии, и других научныхдисциплин, позволит занять «Велесовой книге» достойное место в истории.

Пользуясь случаем, позвольте выразить благодарность президенту РоссийскойАкадемии ДНК-генеалогии, академику, доктору химических наук, профессоруАнатолию Алексеевичу Клёсову за согласие возглавить экспертную группу поизучению исходных материалов ВК и объективную оценку проведённой экспертизы,членам экспертной группы: В. С. Гнатюк, Ю. В. Гнатюк, Д. С. Логинову,В. Д. Осипову, В. В. Цыбулькину, М. Н. Сердюченко, принявшим активное участие визучении исходных материалов, что способствовало повышению качестваисследований информации изложенной в ведах; во время консультаций и бесед поряду вопросов славянской письменности ощутимую помощь при жизни оказал докторфилологических наук, профессор Марийского Госуниверситета, исследователь вобласти русского языка и общего языкознания, русистики, славистики,индоевропеистики и проблем синергетики языка — Александр Тихонович Липатов;ставропольскому художнику графики и графическому дизайнеру АлександруЭдуардовичу Михайлову за оказанную помощь в оформлении дизайна и иллюстрацийкниги; Андрею Викторовичу Лукашову из Йошкар-Олы за организацию слушаний,круглых столов и конференций по данной тематике. С условиями заказа можноознакомиться по ссылке ниже. https://konzeptual.ru/maksimenko-georgij-zaxarovich-v..

12:50

Комментарии

Нет комментариев. Ваш будет первым!